Sykje yn Support

Mij stipescams. Wy sille jo nea freegje in telefoannûmer te beljen, der in sms nei ta te stjoeren of persoanlike gegevens te dielen. Meld fertochte aktiviteit mei de opsje ‘Misbrûk melde’.

Mear ynfo

Dizze konversaasje is argivearre. Stel in nije fraach as jo help nedich hawwe.

Why your Spanish translations has some errors?

  • 1 antwurd
  • 1 hat dit probleem
  • 6 werjeftes
  • Lêste antwurd fan philipp

more options

Specific in two words like "to build" and "to run". You have been translated as "construir" and "correr" respectively. The first one is used for buildings, bridges, roads, etc. The second word is used for races, cars, change of position. The very technical translation for those words are "compilar" and "ejecutar", "to compile" and "to execute" respectively. Best regards.

Specific in two words like "to build" and "to run". You have been translated as "construir" and "correr" respectively. The first one is used for buildings, bridges, roads, etc. The second word is used for races, cars, change of position. The very technical translation for those words are "compilar" and "ejecutar", "to compile" and "to execute" respectively. Best regards.

Keazen oplossing

hi darklink2085, thank you for your feedback - where in particular did you find those wrong translations?

Dit antwurd yn kontekst lêze 👍 0

Alle antwurden (1)

more options

Keazen oplossing

hi darklink2085, thank you for your feedback - where in particular did you find those wrong translations?